WITH US, NOTHING GETS LOST IN TRANSLATION

 

Translation of literature is fundamentally different from other categories. This is because the main principle of literary translation is the dominance of poetic communicative function. It means that in addition to rendering information to the reader, literary translation also has aesthetic functions.

Our literary translators capture the colour, emotions and style of the author to ensure the true spirit of the work travels seamlessly through the chosen language, providing the reader with an accurate account of the text while embodying the richness and soul that the creative linguist introduces.

For our literary assignment, we only source the most gifted and creative linguists who have mastered the skill of creative writing and possess the artistic skills, cultural awareness and knowledge of the industry itself. This ensures that tone, content and style are consistent across every genre, be it an epic, a comedy, a piece of creative non-fiction or a speech.